Podcast, Original Fiction
Our fifth podcast for October is “Song Xiuyun” written by A Que and read by Kate Baker.
Originally published in Chinese in Science Fiction World, May 2018.
Translated and published in partnership with Storycom.
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 1:13:12 — 167.5MB)
Subscribe Apple Podcasts | Spotify | Pandora | iHeartRadio | Stitcher | Podchaser | TuneIn | Deezer | RSS | More
A Que was born in 1990 in Hubei province, and now lives in Chengdu. His work is regularly published in top magazines like Science Fiction World. He has won both Chinese Nebula and Galaxy Awards for his short fiction. His collection Travel With My Dear Android was published in 2015.
Emily Xueni Jin (she/her) is a science fiction and fantasy translator, translating both from Chinese to English and the other way around. She graduated from Wellesley College in 2017, and she is currently pursuing a PhD in East Asian Languages and Literature at Yale University. As one of the core members of the Clarkesworld-Storycom collaborative project on publishing English translations of Chinese science fiction, she has worked with various prominent Chinese SFF writers. Her most recent Chinese to English translations can be found in AI2041: Ten Visions For Our Future, a collection of science fiction and essays co-written by Dr. Kaifu Lee and Chen Qiufan (scheduled to publish September 2021) and The Way Spring Arrives co-published by Tor and Storycom, the first translated female and non-binary Chinese speculative fiction anthology (scheduled to publish April 2022). Her essays can be found in publications such as Vector and Field Guide to Contemporary Chinese Literature.